Citation de Frederic MOURET le 12 mars 2020, 15 h 00 min[edit 03/12/2020 : Centralisation des infos sur les DM et leur réglementation dans une feuille partagée]
[edit 03/12/2020 : Centralisation des infos sur les DM et leur réglementation dans une feuille partagée]
Citation de Guillaume Promé le 12 mars 2020, 15 h 29 min"Patient home use have to be in Norweigan,
Professional use can be in English"J'ai appris un truc !
"Patient home use have to be in Norweigan,
Professional use can be in English"
J'ai appris un truc !
Citation de Martin Brochu le 12 mars 2020, 16 h 08 minBonjour Frédéric, à mes heures perdues je suis en train de documenter les langues pour les pays européens, car j'ai pris à défaut à plusieurs reprises le document du snitem.
car comme mentionné le problème c'est que ce document à 10 ans.
je risque de pouvoir accélérer la revue d'ici peu si je me retrouve en confinement^^
Bonjour Frédéric, à mes heures perdues je suis en train de documenter les langues pour les pays européens, car j'ai pris à défaut à plusieurs reprises le document du snitem.
car comme mentionné le problème c'est que ce document à 10 ans.
je risque de pouvoir accélérer la revue d'ici peu si je me retrouve en confinement^^
Citation de Guillaume Promé le 12 mars 2020, 16 h 23 minLes avantages du virus : c'est l'occasion de faire du boulot de fond
Les avantages du virus : c'est l'occasion de faire du boulot de fond
Citation de Dinaben le 30 septembre 2020, 15 h 42 minBonjour,
je me permets de joindre ce post. Nous sommes fabricants de DM de classe IIb. Afin de vendre le DM en lettonie il faut que le manuel utilisateur, les étiquettes soient en Letton. Mais notre DM est équipé d'un software, the user interface qui est en anglais . Faut-il traduire tout le soft en letton. J'ai contacté les autorités compétentes et ils m'ont répondu 'it should be translated' . Mais je ne suis pas sur... Auriez vous une idée.
@guillaume
Merci
Bonjour,
je me permets de joindre ce post. Nous sommes fabricants de DM de classe IIb. Afin de vendre le DM en lettonie il faut que le manuel utilisateur, les étiquettes soient en Letton. Mais notre DM est équipé d'un software, the user interface qui est en anglais . Faut-il traduire tout le soft en letton. J'ai contacté les autorités compétentes et ils m'ont répondu 'it should be translated' . Mais je ne suis pas sur... Auriez vous une idée.
Merci
Citation de Guillaume Promé le 30 septembre 2020, 16 h 27 min"it should" ≠ "it must" => ce n'est pas obligatoire 😁
ceci dit les Lettons ne sont pas très fortiches en anglais
"it should" ≠ "it must" => ce n'est pas obligatoire 😁
ceci dit les Lettons ne sont pas très fortiches en anglais
Citation de Martin Brochu le 30 septembre 2020, 16 h 38 minCi joint le document mis à jour disponible sur le sujet
Ci joint le document mis à jour disponible sur le sujet
Fichiers téléversés :Citation de Guillaume Promé le 30 septembre 2020, 17 h 21 min@m-brochu : merci pour le doc. En résumé : langue(s) du pays quasi tout le temps, anglais souvent toléré si utilisateur professionnel ou pays anglophone(ile)
@m-brochu : merci pour le doc. En résumé : langue(s) du pays quasi tout le temps, anglais souvent toléré si utilisateur professionnel ou pays anglophone(ile)
Citation de Dinaben le 1 octobre 2020, 8 h 21 min@guillaume @m-brochu Merci à vous de votre réponse.
@guillaume @m-brochu Merci à vous de votre réponse.
Citation de Martin Brochu le 5 octobre 2020, 13 h 35 minCitation de Guillaume Promé le 30 septembre 2020, 17 h 21 min@m-brochu : merci pour le doc. En résumé : langue(s) du pays quasi tout le temps, anglais souvent toléré si utilisateur professionnel ou pays anglophone(ile)
pas de quoi, mais ce que je trouves marrant c'est l'anglais et le brexit ne choque personne, on va continuer à utiliser l'anglais pour discuter en Europe alors que l'un des pays dont c'est la langue et qui est le berceau de cette langue n'est plus dans l'Europe... moi je dis ça je dis rien.
Citation de Guillaume Promé le 30 septembre 2020, 17 h 21 min@m-brochu : merci pour le doc. En résumé : langue(s) du pays quasi tout le temps, anglais souvent toléré si utilisateur professionnel ou pays anglophone(ile)
pas de quoi, mais ce que je trouves marrant c'est l'anglais et le brexit ne choque personne, on va continuer à utiliser l'anglais pour discuter en Europe alors que l'un des pays dont c'est la langue et qui est le berceau de cette langue n'est plus dans l'Europe... moi je dis ça je dis rien.
Citation de ANNE KAZANDJIAN le 6 octobre 2020, 6 h 10 minBien d'accord avec Martin. Et la traduction des MDCG dans les différentes langues européennes?
On voit aussi de plus en plus d'ON exiger les DT dans leur langue nationale ou en anglais. Pourquoi ne pas accepter toutes les langues de l'UE?
Bien d'accord avec Martin. Et la traduction des MDCG dans les différentes langues européennes?
On voit aussi de plus en plus d'ON exiger les DT dans leur langue nationale ou en anglais. Pourquoi ne pas accepter toutes les langues de l'UE?
Citation de Guillaume Promé le 6 octobre 2020, 9 h 08 min@syrane : c'est par fainéantise, en théorie les textes majeurs doivent être traduits dans toutes les langues officielles de l'UE : RÈGLEMENT No 1
portant fixation du régime linguistique de la Communauté Économique Européenne :Les règlements et les autres textes de portée générale sont rédigés dans les langues officielles.
@syrane : c'est par fainéantise, en théorie les textes majeurs doivent être traduits dans toutes les langues officielles de l'UE : RÈGLEMENT No 1
portant fixation du régime linguistique de la Communauté Économique Européenne :
Les règlements et les autres textes de portée générale sont rédigés dans les langues officielles.
Citation de Chaïma Elharti le 19 novembre 2020, 11 h 44 minBonjour,
Savez vous s'il existe des documents spécifiants les exigences linguistiques dans le reste du monde (hors Europe) ?
Merci d'avance.
Bonjour,
Savez vous s'il existe des documents spécifiants les exigences linguistiques dans le reste du monde (hors Europe) ?
Merci d'avance.
Citation de Benoît Daclin le 19 novembre 2020, 16 h 38 minoui/non, ça dépend 😉
A ma connaissance pas de récap pour l'instant, il faut étudier la réglementation par pays.
On bosse dessus en interne (pour les pays qui nous intéressent) et on est en train de voir avec Guilaume pour intégrer ça dans qualitiso (mais chut c'est un secret...)
oui/non, ça dépend 😉
A ma connaissance pas de récap pour l'instant, il faut étudier la réglementation par pays.
On bosse dessus en interne (pour les pays qui nous intéressent) et on est en train de voir avec Guilaume pour intégrer ça dans qualitiso (mais chut c'est un secret...)
Citation de Martin Brochu le 19 novembre 2020, 17 h 42 minOk benoit si besoin d'un coup de main faites moi signe, si on partages les pays ça fait moins de travail :p
Ok benoit si besoin d'un coup de main faites moi signe, si on partages les pays ça fait moins de travail :p
Citation de Aurelia Corriga le 20 novembre 2020, 10 h 00 minBonjour,
Idem je l'ai fais pour pas mal de pays d'Afrique également si ça peut aider.
Bonjour,
Idem je l'ai fais pour pas mal de pays d'Afrique également si ça peut aider.
Citation de Benoît Daclin le 26 novembre 2020, 16 h 47 min@guillaume
On est plein de super QARA hyper motivés avec pleins d'infos à partager!!
Il n'y a plus qu'a faire une mappemonde avec les liens vers les fiches pays (facile à dire je te l'accorde)
Pour info, de notre coté, on en a fait entre 25 et 30 (centrés sur l'électromédical)
On est plein de super QARA hyper motivés avec pleins d'infos à partager!!
Il n'y a plus qu'a faire une mappemonde avec les liens vers les fiches pays (facile à dire je te l'accorde)
Pour info, de notre coté, on en a fait entre 25 et 30 (centrés sur l'électromédical)
Citation de Guillaume Promé le 27 novembre 2020, 11 h 04 min@benoitdaclin @aureliac @m-brochu
Ok pour centraliser les infos, je vous propose d'utiliser un google sheet partagé, que je transformerai en outil/tableau/carte
Vous voulez mettre des trucs en plus des requis linguistiques ? (ex : règlementation applicable, mdsap oui/non..)
@benoitdaclin @aureliac @m-brochu
Ok pour centraliser les infos, je vous propose d'utiliser un google sheet partagé, que je transformerai en outil/tableau/carte
Vous voulez mettre des trucs en plus des requis linguistiques ? (ex : règlementation applicable, mdsap oui/non..)
Citation de Benoît Daclin le 27 novembre 2020, 11 h 09 minélectromédical oblige, on met les types de cordons secteurs à mettre avec les appareils
On fait un point sur la réglementation applicable :
Autorité responsable, besoin d'un mandataire, modalités d'enregistrement, besoin MDSAP, ISO, marquage CE,... etc,...
Pour commencer, on pourrait faire un tableau où chacun pourrait ajouter ses infos: si un intitulé de colonne n'est pas dispo, on ajoute! il faudrait aussi mettre le nom du contributeur et/ou de sa société, si jamais on a des questions à poser (ou si on veut remercier le généreux contributeur)
électromédical oblige, on met les types de cordons secteurs à mettre avec les appareils
On fait un point sur la réglementation applicable :
Autorité responsable, besoin d'un mandataire, modalités d'enregistrement, besoin MDSAP, ISO, marquage CE,... etc,...
Pour commencer, on pourrait faire un tableau où chacun pourrait ajouter ses infos: si un intitulé de colonne n'est pas dispo, on ajoute! il faudrait aussi mettre le nom du contributeur et/ou de sa société, si jamais on a des questions à poser (ou si on veut remercier le généreux contributeur)
Citation de Guillaume Promé le 27 novembre 2020, 11 h 49 minJe vous ai envoyé un lien vers la feuille, par mail
Je vous ai envoyé un lien vers la feuille, par mail